Job
The book of Job differs in character from all the books we have hitherto passed over. Treachery and murder make no part of this book; it is the meditations of a mind strongly impressed with the vicissitudes of human life, and by turns sinking under, and struggling against the pressure. It is a highly wrought composition, between willing submission and involuntary discontent; and shows man, as he sometimes is, more disposed to be resigned than he is capable of being. Patience has but a small share in the character of the person of whom the book treats; on the contrary, his grief is often impetuous; but he still endeavours to keep a guard upon it, and seems determined, in the midst of accumulating ills, to impose upon himself the hard duty of contentment.
I have spoken in a respectful manner of the book of Job in the former part of the The Age of Reason, but without knowing at that time what I have learned since; which is, that from all the evidence that can be collected, the book of Job does not belong to the Bible.
I have seen the opinion of two Hebrew commentators, Abenezra and Spinoza, upon this subject; they both say that the book of Job carries no internal evidence of being an Hebrew book; that the genius of the composition, and the drama of the piece, are not Hebrew; that it has been translated from another language into Hebrew, and that the author of the book was a Gentile; that the character represented under the name of Satan (which is the first and only time this name is mentioned in the Bible) does not correspond to any Hebrew idea; and that the two convocations which the Deity is supposed to have made of those whom the poem calls sons of God, and the familiarity which this supposed Satan is stated to have with the Deity, are in the same case.
Editor Note
In a later work Paine notes that in “the Bible” (by which he always means the Old Testament alone) the word Satan occurs also in 1 Chron. 21:1, and remarks that the action there ascribed to Satan is in 2 Sam. 24:1, attributed to Jehovah (“Essay on Dreams”). In these places, however, and in Ps. 109:6, Satan means “adversary,” and is so translated (A.S. version) in 2 Sam. 19:22, and 1 Kings 5:4, 11:25. As a proper name, with the article, Satan appears in the Old Testament only in Job and in Zech. 3:1-2. But the authenticity of the passage in Zechariah has been questioned, and it may be that in finding the proper name of Satan in Job alone, Paine was following some opinion met with in one of the authorities whose comments are condensed in his paragraph.—Editor.
It may also be observed, that the book shows itself to be the production of a mind cultivated in science, which the Jews, so far from being famous for, were very ignorant of. The allusions to objects of natural philosophy are frequent and strong, and are of a different cast to any thing in the books known to be Hebrew. The astronomical names, Pleiades, Orion, and Arcturus, are Greek and not Hebrew names, and it does not appear from any thing that is to be found in the Bible that the Jews knew any thing of astronomy, or that they studied it, they had no translation of those names into their own language, but adopted the names as they found them in the poem. 1)
That the Jews did translate the literary productions of the Gentile nations into the Hebrew language, and mix them with their own, is not a matter of doubt; Proverbs 31:1, is an evidence of this: it is there said, The word of king Lemuel, the prophecy which his mother taught him. This verse stands as a preface to the proverbs that follow, and which are not the proverbs of Solomon, but of Lemuel; and this Lemuel was not one of the kings of Israel, nor of Judah, but of some other country, and consequently a Gentile. The Jews however have adopted his proverbs; and as they cannot give any account who the author of the book of Job was, nor how they came by the book, and as it differs in character from the Hebrew writings, and stands totally unconnected with every other book and chapter in the Bible before it and after it, it has all the circumstantial evidence of being originally a book of the Gentiles.
Editor Note
The prayer known by the name of Agur's Prayer, in Proverbs 30,—immediately preceding the proverbs of Lemuel,—and which is the only sensible, well-conceived, and well-expressed prayer in the Bible, has much the appearance of being a prayer taken from the Gentiles. The name of Agur occurs on no other occasion than this; and he is introduced, together with the prayer ascribed to him, in the same manner, and nearly in the same words, that Lemuel and his proverbs are introduced in the chapter that follows. The first verse says, “The words of Agur, the son of Jakeh, even the prophecy:” here the word prophecy is used with the same application it has in the following chapter of Lemuel, unconnected with anything of prediction. The prayer of Agur is in the 8th and 9th verses, “Remove far from me vanity and lies; give me neither riches nor poverty, but feed me with food convenient for me; lest I be full and deny thee and say, Who is the Lord? or lest I be poor and steal, and take the name of my God in vain.” This has not any of the marks of being a Jewish prayer, for the Jews never prayed but when they were in trouble, and never for anything but victory, vengeance, or riches.—Author. (Prov. 30:1, and 31:1) the word “prophecy” in these verses is translated “oracle” or “burden” (marg.) in the revised version.—The prayer of Agur was quoted by Paine in his plea for the officers of Excise, 1772.—Editor.
The Bible-makers, and those regulators of time, the Bible chronologists, appear to have been at a loss where to place and how to dispose of the book of Job; for it contains no one historical circumstance, nor allusion to any, that might serve to determine its place in the Bible. But it would not have answered the purpose of these men to have informed the world of their ignorance; and, therefore, they have affixed it to the aera of B.C. 1520, which is during the time the Israelites were in Egypt, and for which they have just as much authority and no more than I should have for saying it was a thousand years before that period. The probability however is, that it is older than any book in the Bible; and it is the only one that can be read without indignation or disgust.
We know nothing of what the ancient Gentile world (as it is called) was before the time of the Jews, whose practice has been to calumniate and blacken the character of all other nations; and it is from the Jewish accounts that we have learned to call them heathens. But, as far as we know to the contrary, they were a just and moral people, and not addicted, like the Jews, to cruelty and revenge, but of whose profession of faith we are unacquainted. It appears to have been their custom to personify both virtue and vice by statues and images, as is done now-a-days both by statuary and by painting; but it does not follow from this that they worshipped them any more than we do.